Jean de la Croix a laissé l'essentiel de son message spirituel dans ses poèmes mystiques. Le plus important est sans doute son Cantique spirituel dont il a fait un premier commentaire en prose, strophe par strophe, puis un second, remanié, à partir du même poème qu'il a remodelé. Nous connaissons ainsi deux formes du Cantique spirituel, communément appelées Cantique A et Cantique B, c'est ce dernier que nous avons choisi de faire lire. La nouvelle traduction qui est présentée ici voudrait répondre au besoin des lecteurs qui ne connaissent pas suffisamment l'espagnol pour se servir uniquement du texte original de Jean de la Croix, mais qui désirent cependant approcher suffisamment sa pensée le plus exactement possible. Cette traduction est suffisamment précise pour permettre une étude approfondie et détaillée qui supposerait ordinairement le recours au texte original. Le français est un français contemporain, coulant et harmonieux, et qui se prête bien à la lecture.