Les éditions Panthéon-Assas font paraître, sous le titre " L'art de la traduction ", les actes d'un colloque consacré à l'accueil international de l'Avant-projet de réforme du droit des obligations. L'Avant-projet ayant été traduit en six langues, les universitaires responsables de ces traductions ont exposé les difficultés rencontrées dans cette expérience périlleuse. Outre leurs contributions, l'ouvrage publie, au pied de chaque article de l'Avant-projet, les six traductions auxquelles il a donné lieu.
L'avant projet de réforme du droit des obligations et de la prescription suscite des débats passionnés entre lesprofessionnels du droit. Ce livre présente les positionsrespectives de très grands spécialistes français et étrangers tant de la responsabilité que du travail législatif. Ilconstitue un moment important de l'histoire du droit de la responsabilité.
Le droit privé français a fait l'objet de plusieurs réformes substantielles durant ces dernières années : le Code civil a subi des amendements majeurs ; le Livre IV sur les sûretés a été introduit en 2006 et la fiducie a été reconnue en 2007 ; enfin, une réforme majeure du droit des obligations contractuelles et extra-contractuelles se prépare.
Chacun de ces thèmes est développé par un ou plusieurs académiques français, puis soumis au regard extérieur d'un professeur belge ou néerlandais. De plus, grâce à cette étude de droit comparé, le droit français est placé dans le cadre du droit civil européen.
Ce livre publie la majeure partie des rapports présentés lors du colloque organisé par la Faculté de droit de l'Université de Leuven, sur son campus de Courtrai, le 21 septembre 2008. Colloque ayant reçu la collaboration et le soutien précieux du Centre Demogue de l'Université de Lille II et de l'École de Recherche Ius Commune.