Nouvelles Editions Latines

  • La collection Les Chefs-d'oeuvre voudrait satisfaire le désir qui pousse aujourd'hui beaucoup de Français à remonter aux sources de leurs traditions nationales et à se retremper dans ce que l'esprit humain a produit de meilleur dans tous les temps et dans tous les pays.
    Elle comprendra une ample série de textes soigneusement choisis, présentés par une élite de savants et de critiques, - toutefois sans aucun appareil d'érudition : notre ambition est de faire que ce trésor soit accessible, non seulement aux élèves des écoles, mais au grand public, pour lequel Les Chefs-d'oeuvre devraient constituer une bibliothèque de culture générale, aisément maniable et à la portée de toutes les bourses. Notes bibliographiques, introduction, notes au texte (en très petit nombre) n'auront d'autre but que de rendre la lecture facile, l'oeuvre vivante et toute proche du lecteur.
    Nous voudrions aussi que le publie étranger trouvât dans Les Chefs-d'oeuvre la preuve que l'esprit français reste plus que jamais ouvert à toutes les idées humaines et à toutes les formes de la beauté.

  • Le Prince Nouv.

    Le Prince

    Machiavel

    Les oeuvres à la fois les plus importantes et les plus connues de Machiavel sont si étroitement unies entre elles par la communauté de leur inspiration ; elles se complètent, en général, avec tant d'évidence les unes les autres ; elles empruntent de façon si nette les documents soutiens de leurs maximes à une expérience personnelle acquise grâce à des lectures multiples et à une pratique journalière des affaires publiques ou de la vie privée, qu'on peut bien le dire en toute sûreté : il serait imprudent de commencer la lecture des extraits cités plus loin sans jeter, au préalable, un regard d'ensemble, sur la vie de Machiavel, sur chacun de ses principaux ouvrages, sur les idées essentielles qui s'en dégagent.
    />

  • Cette édition s'adresse plus précisément au public des terminales qui aborde ce texte par le biais de la philosophie. Antigone met en scène le conflit entre les lois non écrites, sacrées et inviolables, des Dieux, et les lois écrites, civiles, utiles et opportunes de la Cité.

  • Bibliocollège : une collection d'oeuvres classiques conçue pour les élèves de collège et recommandée par les enseignants - Le texte intégral annoté.

    - Un questionnaire bilan de première lecture.

    - Des questionnaires d'analyse de l'oeuvre.

    - Sept corpus accompagnés de questions d'observation et de travaux d'écriture.
    - Une présentation de l'auteur et de son époque - Un aperçu du genre de l'oeuvre et de sa place dans l'histoire littéraire.

  • La plus parfaite et la plus riche des comédies de marivaux, où l'on trouve ses principaux thèmes.
    Deux fiancés, qui ne se connaissent pas encore, échangent leur rôle avec leurs domestiques. ils se retrouvent et s'aiment malgré le changement de condition sociale. l'art exquis de la construction, toute en symétries et en quiproquos, le sourire au bord de la cruauté, le triomphe de l'amour, c'est le théâtre français dans toute sa grâce.

  • On avait ouvert le piano à queue, la partition des noces de figaro était sur le pupitre ; la fiancée, accompagnée par le baron, chanta l'air de suzanne dans la scène du jardin, oú l'on respire la douceur de la passion comme les parfums d'un soir d'été.
    Les joues colorées d'eugénie furent un instant d'une extrême pâleur ; mais aux premières notes, qu'elle donna d'une voix claire, son trouble disparut ; elle souriait, portée par la musique et fort émue à la pensée qu'un pareil moment serait unique dans sa vie.
    Mozart était visiblement ravi. lorsqu'elle eut fini, il s'approcha d'elle et lui dit dans sa manière naturelle et spontanée :
    " quel compliment vous faire, aimable enfant ? vous êtes comme le soleil qui se donne à soi-même la plus belle louange en répandant sur tous le bien-être.
    A vous écouter, on est comme l'enfant dans son bain, qui rit et admire et ne sait rien de plus beau au monde. ".

  • Note de l'Éditeur - 1934 De nombreux articles de presse et quelques ouvrages récemment publiés ont déjà permis au public français de se rendre compte des principaux caractères du mouvement hitlérien.
    Il lui était cependant impossible d'aller puiser aux sources même de la nouvelle doctrine, soit une explication complète de la vague puissante qui soulève si violemment nos voisins, soit un pronostic bien fondé sur les dangers qui en résultent pour la France.
    Cela parce que Hitler a jusqu'ici obstinément refusé de laisser publier en français Mon Combat...
    Nous avons pensé qu'il était d'intérêt national de passer outre à ce refus quelles que puissent être... les conséquences de notre initiative. Nous publions donc la traduction complète de l'ouvrage doctrinal de Hitler.
    Pour lui laisser toute sa valeur documentaire nous n'avons pratiqué aucune coupure dans le texte... nous nous sommes strictement abstenus de lui ajouter une annotation ou un commentaire quelconque.

    Mein Kampf (en français Mon Combat) est la seule traduction originale publiée par les Nouvelles Editions Latines du livre rédigé par Adolf Hitler entre 1923 et 1924 pendant sa détention à la prison de Landsberg.

    La Cour d'appel de Paris a décidé, dans un arrêt du 11 juillet 1979, d'autoriser la vente du livre (édition intégrale en français), compte tenu de son intérêt historique et documentaire, mais assortissant cette autorisation de l'insertion en tête d'ouvrage, juste après la couverture et avant les pages de garde, d'un texte de huit pages mettant en garde le lecteur.

  • Le professeur / par Currer Bell [C. Brontë] ; roman anglais traduit par Mme Henriette Loreau Date de l'édition originale : 1858 Ce livre est la reproduction fidèle d une uvre publiée avant 1920 et fait partie d une collection de livres réimprimés à la demande éditée par Hachette Livre, dans le cadre d un partenariat avec la Bibliothèque nationale de France, offrant l opportunité d accéder à des ouvrages anciens et souvent rares issus des fonds patrimoniaux de la BnF.
    Les uvres faisant partie de cette collection ont été numérisées par la BnF et sont présentes sur Gallica, sa bibliothèque numérique.

    En entreprenant de redonner vie à ces ouvrages au travers d une collection de livres réimprimés à la demande, nous leur donnons la possibilité de rencontrer un public élargi et participons à la transmission de connaissances et de savoirs parfois difficilement accessibles.
    Nous avons cherché à concilier la reproduction fidèle d un livre ancien à partir de sa version numérisée avec le souci d un confort de lecture optimal. Nous espérons que les ouvrages de cette nouvelle collection vous apporteront entière satisfaction.

    Pour plus d informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr

  • The formidable Miss Deborah Jenkyns and the kindly Miss Matty's days revolve around card games, tea, thriftiness and an endless appetite for scandal, until change comes into their world - whether it is the modern ideas of Captain Brown, a bank collapse, rumours of burglars or an unexpected reappearance from the past.

  • La collection Les Chefs-d'oeuvre voudrait satisfaire le désir qui pousse aujourd'hui beaucoup de Français à remonter aux sources de leurs traditions nationales et à se retremper dans ce que l'esprit humain a produit de meilleur dans tous les temps et dans tous les pays.
    Elle comprendra une ample série de textes soigneusement choisis, présentés par une élite de savants et de critiques, - toutefois sans aucun appareil d'érudition : notre ambition est de faire que ce trésor soit accessible, non seulement aux élèves des écoles, mais au grand public, pour lequel Les Chefs-d'oeuvre devraient constituer une bibliothèque de culture générale, aisément maniable et à la portée de toutes les bourses. Notes bibliographiques, introduction, notes au texte (en très petit nombre) n'auront d'autre but que de rendre la lecture facile, l'oeuvre vivante et toute proche du lecteur.
    Nous voudrions aussi que le publie étranger trouvât dans Les Chefs-d'oeuvre la preuve que l'esprit français reste plus que jamais ouvert à toutes les idées humaines et à toutes les formes de la beauté.

  • Le Retour au pays natal commence par l'une des plus prodigieuses descriptions de la lande qu'ait produite la littérature anglaise " la vraie matière tragique du livre " pour reprendre l'expression de D.H. Iawrence, grand admirateur de 'Thomas Hardy. Sur cette lande, un homme entièrement rouge, des pieds à la tête, avance très lentement dans une petite carriole, c'est " l'homme au rouge " qui marque les moutons de sa craie vermillon. Nous voyons à travers ses yeux : tout près, à l'intérieur de cette carriole, une femme dort ; au loin, les paysans ont allumé des feux sur un tumulus, on se rapproche un peu et l'on apprend les nouvelles du pays : C1ymYeobright, parti à Paris, va revenir à Noël ; sa cousine, la douce Thomasine devrait bientôt épouser Wildeve. Un peu plus loin, la très belle et sauvage Eustacia Vye se morfond en attendant son amant...
    Le Retour au pays natal, d'abord publié en feuilleton en 1878 dans le magazine Belgravia, a été révisé par Hardy en 1912 lorsqu'il rassembla l'ensemble de ses oeuvres de fiction sous le terme générique de Wessex Novels. Le Wessex est le nom qu'il donne au territoire sur lequel se déroulent tous ses romans et qui comprend six comtés du sud-ouest de l'Angleterre (dont le Dorset). Véritable unité territoriale mi-fictive (il réinvente une toponymie), mi-réelle (on reconnaît aisément les lieux), le Wessex devient un personnage à part entière.

  • Le pélerinage est un phénomène omniprésent dans le temps et dans l'espace. Toutes les mythologies, toutes les religions ont leurs lieux sacrés : ce sont des montagnes, des rochers, des sources, des villes, c'est là que l'homme rencontre sa divinité.

  • C'est pour rappeler aux Français que notre pays est l'un des premiers à avoir construit des avions et cela grâce à des personnages qui ont laissé leur nom dans l'histoire : Ader, Roland Garros, Blériot, Daurat, Latécoère. La preuve de la grandeur de la France dans cette industrie, c'est le Concorde.

    1 autre édition :

  • Tirso de Molina est le pseudonyme du moine Gabriel Tellez né à Madrid en 1584 et mort en 1648. Il est l'un des plus féconds dramaturges espagnols. C'est l'une des oeuvres les plus riches et les plus vivaces de la culture européenne.

empty