Ste Biblique De Geneve

  • La Bible

    Collectif

    L'original, avec les mots d'aujourd'hui, voilà le principe qui a guidé l'équipe de traduction de la version Segond 21. L'original. Le premier objectif de la Segond 21, c'est de rester le plus fidèle possible à ce que dit le texte biblique dans les langues originales, c'est-à-dire l'hébreu et l'araméen pour l'Ancien Testament, et le grec pour le Nouveau Testament. Traduire, c'est forcément interpréter un peu, mais les traducteurs ont voulu éviter d'introduire une trop grande part d'interprétation dans la version française, pour que les lecteurs gardent le maximum de liberté dans la compréhension du texte. Avec les mots d'aujourd'hui. Le deuxième objectif de la Segond 21, c'est de recourir à un langage courant, compréhensible pour les jeunes du 21e siècle. C'est vrai, la Bible a une longue histoire derrière elle, mais ses premiers lecteurs n'avaient pas besoin d'un dictionnaire à côté d'eux pour la comprendre! L'équipe des traducteurs a donc cherché à employer un vocabulaire courant, toujours utilisé dans la vie actuelle.

  • Editée pour la première fois en 2007, la Segond 21 est le fruit de 12 ans de travail sur les textes hébreu, araméen et grec et tient compte des nouvelles informations à disposition. Son objectif? Proposer une formulation française fidèle à la formulation originale, dans un français accessible à tous, d?où la formule «L?original, avec les mots d?aujourd?hui».Une Bible avec notes standard, (env. 1500 notes explicatives), accompagnée d?une introduction à la Bible, d?une courte introduction à chacun de ses livres, et de 4 pages de cartes en noir et blanc. Les Psaumes et autres cantiques y sont présentés de façon poétique.

  • La Société Biblique de Genève,convaincue de la réelle valeur de la version Segond, a pris linitiative de maintenir ce texte, mais dy apporter un certain nombre de retouches, tenant compte des modificationsintervenues sur le plan linguistique au sein de la génération nouvelle.Ainsi, elle allie un style plus fluide à la précision du vocabulaire caractéristique de Louis Segond. Cette traduction Nouvelle Edition de Genève a été et reste appréciée parbeaucoup.

  • Avec la Segond 21, plus besoin de choisir entre compréhension et fiabilité!
    Editée pour la première fois en 2007, la Segond 21 est le fruit de 12 ans de travail sur les textes hébreu, araméen et grec et tient compte des nouvelles informations à disposition. Son objectif :
    Proposer une formulation française fidèle à la formulation originale, mais en français courant, d'où la formule «L'original, avec les mots d'aujourd'hui».
    Le texte de la Bible Segond 21 avec notes standard (env. 1500 notes explicatives), accompagné d'une introduction à la Bible, d'une courte introduction à chacun de ses livres et de 8 pages de cartes et tableaux en noir et blanc, voilà ce que contient cette Bible de poche. Les Psaumes et autres cantiques y sont présentés de façon poétique.

  • Avec la Segond 21, plus besoin de choisir entre compréhension et fiabilité! «Loriginal, avec les mots daujourdhui», voilà en effet le principe qui a guidé léquipe pluridisciplinaire de traduction de la version Segond 21, pendant sa douzaine dannées de travail.

  • Bible

    Collectif

    La lecture de la Bible vous donne la migraine à cause de la petitesse des caractères? Vous avez de la peine à situer les lettres de Paul par rapport au récit de ses voyages dans les Actes des apôtres? La Segond 21 est connue pour sa large diffusion et son prix accessible (la Bible à 1,50 €, c'est elle). Voici le même texte, plus lisible grâce à ses gros caractères et plus accessible encore à tout un chacun grâce au repérage chronologique unique qu'il permet.
    Avec la Segond 21, plus besoin de choisir entre compréhension et fiabilité! Son objectif?
    Proposer une formulation française fidèle à la formulation originale, mais en français courant, d'où la formule «L'original, avec les mots d'aujourd'hui».

  • La Société Biblique de Genève,convaincue de la réelle valeur de la version Segond, a pris l'initiative de maintenir ce texte, mais d'y apporter un certain nombre de retouches, tenant compte des modificationsintervenues sur le plan linguistique au sein de la génération nouvelle.Ainsi, elle allie un style plus fluide à la précision du vocabulaire caractéristique de Louis Segond. Cette traduction Nouvelle Edition de Genève a été et reste appréciée parbeaucoup.

  • La Société Biblique de Genève,convaincue de la réelle valeur de la version Segond, a pris l'initiative de maintenir ce texte, mais d'y apporter un certain nombre de retouches, tenant compte des modificationsintervenues sur le plan linguistique au sein de la génération nouvelle.Ainsi, elle allie un style plus fluide à la précision du vocabulaire caractéristique de Louis Segond. Cette traduction Nouvelle Edition de Genève a été et reste appréciée parbeaucoup.

  • La Société Biblique de Genève, convaincue de la réelle valeur de la version Segond, a pris l'initiative de maintenir ce texte, mais d'y apporter un certain nombre de retouches, tenant compte des modifications intervenues sur le plan linguistique au sein de la génération nouvelle. Ainsi, elle allie un style plus fluide à la précision du vocabulaire caractéristique de Louis Segond.
    Cette traduction Nouvelle Edition de Genève a été et reste appréciée par beaucoup.

  • Le baptême était-il pratiqué ailleurs que dans le christianisme ? Que penser des similitudes entre la littérature antique et la Bible ? La croyance aux démons reflète-t-elle simplement le système de pensée antique ? Quand a eu lieu l'exode et quelles preuves en a-t-on ? C'est à ces questions et à beaucoup d'autres que cette Bible d'étude cherche à répondre : situer le texte dans son contexte (un passé qui souvent nous échappe) pour le comprendre correctement. Elle comprend 706 articles proposant des données archéologiques sur de nombreux sites, personnages et objets de l'époque biblique, avec photos couleurs ; des citations de textes anciens proches des textes bibliques ; des commentaires historiques et culturels ; et bien d'autres outils d'étude.

  • La lecture de la Bible vous donne la migraine à cause de la petitesse des caractères?
    Voici pour vous des extraits significatifs de la Bible dans la version Segond 21, une version de la Bible moderne et fiable, imprimés en gros caractères.
    Avec la Segond 21, plus besoin de choisir entre compréhension et fiabilité! Son objectif? Proposer une formulation française fidèle à la formulation originale, mais en français courant, d'où la formule «L'original, avec les mots d'aujourd'hui».

  • La Société Biblique de Genève, convaincue de la réelle valeur de la version Segond, a pris l'initiative de maintenir ce texte, mais d'y apporter un certain nombre de retouches, tenant compte des modifications intervenues sur le plan linguistique au sein de la génération nouvelle. Ainsi, elle allie un style plus fluide à la précision du vocabulaire caractéristique de Louis Segond. Cette traduction Nouvelle Edition de Genève a été et reste appréciée par beaucoup.

  • Je n'aime pas lire la Bible ! J'ai peur de la lire... J'ai juste pas envie... Pourquoi ne pas essayer la Bible Express?

  • Vous souhaitez apprendre le français ou l'anglais et vous aimez la Bible?
    Rien de tel que cette édition bilingue où le texte biblique est disposé dans les deux langues en parallèle sur la même page. Ainsi vous pouvez facilement suivre la lecture et passer de l'une à l'autre sans ouvrir le dictionnaire!
    Les versions Segond 21 et NLT (New Living Translation) sont des versions récentes et faciles d'accès tout en restant proches des textes originaux.
    Remarque : les deux versions ont été traduites puis révisées indépendamment depuis les textes originaux hébreux et grecs. En raison des variantes entre les manuscrits et des possibilités d'interprétation parfois diverses, il arrive que dans certains passages, le sens et/ou la formulation soient légèrement différents.*

  • La Société Biblique de Genève, convaincue de la réelle valeur de la version Segond, a pris l'initiative de maintenir ce texte, mais d'y apporter un certain nombre de retouches, tenant compte des modifications intervenues sur le plan linguistique au sein de la génération nouvelle. Ainsi, elle allie un style plus fluide à la précision du vocabulaire caractéristique de Louis Segond. Cette traduction Nouvelle Edition de Genève a été et reste appréciée par beaucoup.

  • EAN139782608183118 TitreBible d´étude Thompson 21 sélection version Segond 21 marron rigide AuteurSegond 21 EditeurLA MAISON DE LA BIBLE Date de parution08/06/2017 ReliureBroché TVA5,50 Prix TTC33,5 Pages2080 Languefrançais RayonSpiritualités Sous-rayonChristianisme Argumentaire:"Toute la Bible, avec une sélection des meilleurs outils! Les chaînes de références et les outils d'étude de la Bible d'étude Thompson sont connus depuis 1990 en francophonie, et beaucoup les apprécient. La Bible d'étude Thompson 21 Sélection propose une sélection de chaînes et d'outils d'étude jugés les plus utiles, les plus importants. Ce qui la distingue aussi, c'est qu'elle dispose ces éléments au fil du texte (pas seulement en fin de volume). Dans le cadre de son centenaire, la Société Biblique de Genève a estimé que c'était un bel outil à proposer à ses clients. Au fil du texte biblique (Segond 21), vous accédez ainsi à:
    1998 thèmes associés à des chaînes de références dans les marges, avec possibilité de naviguer d'un verset à l'autre sans devoir aller consulter l'index des chaînes 124 encarts thématiques reproduisant en toutes lettres plusieurs versets associés à un thème 98 notices archéologiques récapitulant les informations les plus importantes relatives à un site biblique 45 portraits de personnages bibliques avec les passages bibliques à consulter en priorité à leur sujet En fin de volume, vous trouvez également:
    Des index alphabétiques des chaînes et encarts divers près de 90 pages d'outils d'étude supplémentaires (tableaux récapitulatifs, chronologies, plans d'étude) une concordance" Auteur:La Société Biblique de Genève édite le texte biblique en 3 langues: français, allemand, italien, sans oublier des langues plus exotiques comme le futunien. Bibles à emporter partout, Bibles d'étude, Bibles à bas prix, Bibles de luxe, traductions plutôt anciennes, traductions plutôt nouvelles. Chacun peut trouver dans sa gamme de quoi répondre à ses besoins.

  • Bible Segond 21

    Collectif

    Le texte de la Bible Segond 21 avec notes standard (env. 1500 notes explicatives), accompagné d'une introduction à la Bible, d'une courte introduction à chacun de ses livres, d'un dictionnaire biblique et théologique et de 12 pages couleur, voilà ce que contient cette Bible compacte. Les Psaumes et autres cantiques y sont présentés de façon poétique.

  • «Personne n?a jamais vu Dieu.» Le constat de Jean est réaliste. Mais cela nous oblige-t-il à avoir pour seul but la recherche du plaisir ou de biens matériels? Non, car ce disciple de Jésus poursuit : «Dieu le Fils unique, qui est dans l?intimité du Père, est celui qui l?a fait connaître.» Jean était convaincu d?avoir enfin trouvé, grâce au Christ, le sens de l?existence, celui qui lui permettrait de vivre pleinement, indépendamment des circonstances. Un témoignage précieux, à parcourir d?autant plus facilement qu?il est écrit en gros caractères.

  • Cette édition a été mise au point par Fred Young, un formateur de disciples et enseignant biblique passionné, basé à Bruxelles. L'idée est de présenter les textes du Nouveau Testament par livre entiers ou par section littéraires sur de grandes doubles pages. Ainsi, on peut facilement lire une épitre ou une section d'un évangile d'un seul trait pour voir apparaitre plus facilement les thèmes récurrents, les structures littéraires, le déroulement d'un raisonnement... Un peu comme si on avait un rouleau de parchemin devant les yeux !

  • Que vous ayez l'âme d'un artiste ou éprouviez une profonde passion pour le texte biblique, vous aurez le plaisir d'étudier la Parole de Dieu et d'inscrire vos pensées dans les grandes marges prévues à cet effet.Vous pourrez écrire ou dessiner sur du papier bible de très haute qualité, testé et approuvé.Les références parallèles ontété disposées en regard du textebiblique. Plusieurs notes explicatives ont été intégrées et, en bonus, 22 illustrations d'artiste, pleines de sensibilité et de détails, placées ici et là en guise d'inspiration. A colorier età méditer.

  • Que vous ayez l'âme d'un artiste ou éprouviez une profonde passion pour le texte biblique, vous aurez le plaisir d'étudier la Parole de Dieu et d'inscrire vos pensées dans les grandes marges prévues à cet effet.Vous pourrez écrire ou dessiner sur du papier bible de très haute qualité, testé et approuvé.Les références parallèles ontété disposées en regard du textebiblique. Plusieurs notes explicatives ont été intégrées et, en bonus, 22 illustrations d'artiste, pleines de sensibilité et de détails, placées ici et là en guise d'inspiration. A colorier età méditer.

empty