Filtrer
Lior
-
à Tanger, quand le vent soufflait
Michel Emile Bensadon
- Lior
- Lecons De Vie Judeo-espagnoles
- 25 Janvier 2023
- 9782490344109
Tanger 1951. Une famille juive s'apprête à célébrer le Nouvel An. La ville est pour quelques années encore un havre de paix et d'abondance qui a vu affluer pendant la guerre, nombre de réfugiés fuyant le nazisme. Parmi ceux-ci, la mère de l'auteur, née à Vienne dans une famille de la haute bourgeoisie intellectuelle et qui a épousé quelques années auparavant un Sépharade tangérois qui, miracle de l'amour et de l'intelligence, est parvenu de haute lutte à exfiltrer ses parents viennois de France, les sauvant ainsi d'une mort certaine.
Pourtant entre les deux jeunes mariés rien ne va plus. Ce qui aurait pu être l'histoire édifiante d'une rencontre lumineuse entre deux courants du judaïsme tourne à l'affrontement. À l'âge si tendre de sept ans, le petit Michel est brutalement chassé du paradis, c'est-à-dire de la famille unie et aimante qui l'a vu naître.
Il n'aura pas trop de toute une vie pour comprendre ce qui s'était joué d'irréconciliable entre les Bensadon et les Marburg. Pour reprendre les mots de Carlos Lévy, son préfacier, ce que montre ce livre, plein de nostalgie et d'humour, écrit avec la lucidité du thérapeute et la tendresse de celui qui, par son écriture, cherche à réconcilier enfin ceux dont la séparation a déchiré sa vie, c'est la fragilité de l'individu confronté aux contradictions de son milieu, mais aussi l'incroyable force qui l'anime quand il s'agit de reconstruire ici ce qui a été détruit ailleurs. Il était une fois... -
Une princesse juive au Far West
Eveline Brooks auerbach, Aude Samana
- Lior
- 2 Janvier 2019
- 9782490344017
Août 1853 au royaume de Prusse. Une jeune fille juive de seize ans qui rêve d'aventure épouse son oncle de vingt-huit ans qui vient tout juste de rentrer des États-Unis. Le mariage à peine célébré, ils s'embarquent à Hambourg pour traverser l'Atlantique. C'est le début d'un périple qui les mènera par la piste de l'Oregon chez les chercheurs d'or de Californie, puis jusqu'à Salt Lake City où ils s'établiront parmi les pionniers mormons.
-
Cette version du livre d'Esther, la meguilah salmantina, est l'oeuvre d'un nouveau chrétien de la ville de Salamanque au milieu du XVe siècle. Il reproduit fidèlement le récit en ladino que lisaient les Juifs sépharades au Moyen-Âge lors de la fête carnavalesque de Pourim. Son style hautement poétique, encore largement accessible aux hispanophones, naît de la rencontre du castillan ancien et de l'hébreu biblique. Il est publié dans une version bilingue traduite en français par Julia Chardavoine et illustrée par Maeva Rubli. Notes et postface du professeur Carlos Sainz de la Maza.
-
Le perroquet juif et autres contes judéo-espagnols
François Azar, Aude Samama
- Lior
- Contes Judeo-espagnols
- 1 Juillet 2014
- 9782954806204
M. Abraham Behar, un riche marchand d'Istanbul a perdu sa femme. Ses amis le voyant seul et abattu lui conseillent de se remarier ou d'adopter un animal de compagnie. Après beaucoup de refus, M. Behar décide de se rendre à Paris, à La Galerie Lafayette où l'on trouve de tout et plus encore. Quel n'est pas son étonnement d'y trouver... un perroquet juif qu'il achète sur le champ. Les contes judéo-espagnols, anciens ou nouveaux, portent la mémoire des juifs sépharades d'Orient, de leur sagesse, de leur mode de vie et surtout de leur humour. Les petits et les grands défauts de chacun y sont traités avec beaucoup d'ironie et de réalisme. Comme les juifs ottomans ne vivaient jamais en ghetto, ils ont aussi emprunté beaucoup de traits à leurs voisins grecs, turcs, arméniens... qu'ils ne manquent pas une occasion de mettre en scène.
-
Djako le dragon et autres contes
Petros Bouloubasis, François Azar
- Lior
- Contes Judeo-espagnols
- 12 Mars 2018
- 9782954806280
Un dragon au coeur d'artichaut, un chat qui tire les ficelles, une apprentie sorcière en plein sabbat, un prince poucet lyrique... Autant de personnages qui traversent ces sept contes librement adaptés de plusieurs traditions d'Orient et des Balkans. Nés sous le signe de la fantaisie, ils n'attendent qu'un conteur pour prendre vie !
-
Isidore n'est plus mort
Rémi Matalon
- Lior
- Lecons De Vie Judeo-espagnoles
- 25 Janvier 2023
- 9782490344123
C'est une saga qui s'étend sur plusieurs siècles. Aussi loin qu'il est possible de remonter, le récit trouve sa source dans l'Espagne d'Isabelle de Castille, dite Isabelle la Catholique. Les événements traversent ensuite le bassin méditerranéen, peut-être par l'Afrique du Nord, peut-être par l'Occitanie et l'Italie de la Renaissance.
Plusieurs générations arriment cette histoire aux rives de la mer Égée, à Salonique, appelée alors la Jérusalem des Balkans. Depuis le début du XXe siècle, elle se poursuit à Marseille, après un crochet malheureux par la Pologne.
Dans cette famille d'origine judéo-espagnole, on parlait le ladino, dialecte issu du castillan du Moyen-âge. Je ne sais si, comme l'espagnol, ce dialecte use à l'écrit du point d'interrogation culbuté. Mais ce qui est certain, c'est que les questions autour de l'histoire de cette famille ont culbuté l'existence des survivants. Ils ont souvent eu la tête basculée vers le bas, l'esprit renversé et les sens bousculés.
Dans leurs souvenirs, réels ou fantasmés, mais sans aucun doute vrais à leurs yeux, rien ne manque: le froid et la neige à Marseille, lors de ce terrible mois de janvier 1943, le déménagement forcé en pleine nuit du 23 de ce même mois, les étoiles jaunes qui n'illuminent aucun ciel, le trajet, qu'on n'ose pas appeler voyage, dans ces wagons à bétail, la perte de conscience sous les douches de Sobibor, les flammes de Sobibor, la rivière Bug à Sobibor, où les cendres, mêlées à la pluie, se sont déversées. Rien ne manque: ni la faim, ni la peur, ni les larmes, ni les cris.
Ceux d'après se souviennent comme ils peuvent, pour combler les manques, et pour laisser une mémoire à leurs morts et aux morts-vivants qui ont suivi. -
Les ombres cousues
Myriam Moscona
- Lior
- Lecons De Vie Judeo-Espagnoles
- 9 Septembre 2024
- 9782490344130
Comment évoquer une vie, une jeunesse, une enfance dans toute son amplitude ? Qu'est-ce qui nous constitue véritablement et peut résister au temps ? Et si nous étions un arbre, vers quel ciel tendent nos branches et dans quelle terre plongent nos racines ?
L'écriture est sans doute l'un de ces moyens imparfaits qui permet de capter un peu de nos vies et d'en partager l'expérience.
Myriam Moscona dans cette oeuvre ambitieuse relève l'éternel défi d'une façon toute personnelle qui associe intimement le plus quotidien au monde onirique. La vie prend l'apparence d'un mille-feuille, de mille couches de sédiments accumulés à travers lesquelles seules la mémoire et l'imagination peuvent circuler. Il y a bien sûr ce que l'on sait ou que l'on croit savoir à travers les livres d'histoire, les récits rapportés qui fixent des repères fidèles. Il y a les souvenirs embrumés de l'enfance dont émergent des scènes matricielles. Il y a les voyages qui permettent de remonter aux sources du temps. Il y a les traces de nos lectures qui résonnent encore en nous. Il y a la polyphonie des langues qui se répondent et ne se traduisent pas. Il y a surtout les rêves qui font remonter à la surface ce qui ne passe pas et continue de nous hanter.
Au terme de ce voyage à travers des ombres, tout ne sera pas élucidé, mais ce qui restera pour partie obscur, car d'ordre poétique est peut-être la plus grande richesse de ce livre polyphonique. -
Peu de personnes peuvent se prévaloir d'avoir vécu plusieurs vies et encore moins plusieurs vies heureuses au XXe siècle. C'est le privilège de Victor Eskenazi, un Juif ottoman né en 1906 à Istanbul ou plutôt Constantinople, la capitale de l'Empire ottoman. Sa ville natale est alors une métropole vibrante, un carrefour des langues et des cultures à la veille de grands bouleversements. A travers lui, nous découvrons toute la richesse d'une éducation cosmopolite au sein d'une famille sépharade qui a conservé d'un passage à Gibraltar la nationalité britannique. Les vicissitudes de l'histoire mèneront successivement Victor Eskenazi à Vienne et à Milan où il apprend d'un oncle haut en couleur le commerce des antiquités orientales. Quand la Seconde Guerre mondiale éclate, il s'engage comme volontaire dans l'armée britannique. Affecté au renseignement militaire au Caire puis à Istanbul, il finira la guerre au rang de capitaine de l'Intelligence Corps. En toutes circonstances Victor Eskenazi a fait preuve d'une extraordinaire capacité d'adaptation et d'une confiance à toute épreuve. C'est cette leçon de vie peu commune qu'il nous transmet en même temps que les saveurs d'un monde disparu.
-
La vie picaresque d'Eliya Karmona
Eliya Karmona
- Lior
- Lecons De Vie Judeo-espagnoles
- 3 Juin 2016
- 9782954806228
La découverte d'un monde à jamais disparu à travers l'un des chefs-d'oeuvre de la littérature judéo-espagnole. Un extraordinaire tableau de l'Empire ottoman à son couchant.
-
Aventures au far west
Solomon Nunes Carvalho
- Lior
- Lecons De Vie Judeo-espagnoles
- 3 Juin 2016
- 9782954806266
Le 22 août 1853, un jeune peintre et photographe juif de trente-huit ans, Solomon Nunes Carvalho, acceptait l'offre du colonel John Charles Frémont de participer à sa dernière campagne d'exploration dans l'Ouest américain. De ce voyage à travers les montagnes Rocheuses et jusqu'en Californie, Carvalho devait ramener le premier grand reportage photographique du Far West. Né dans une famille sépharade de Charleston, Solomon Nunes Carvalho n'avait pourtant jamais sellé un cheval de sa vie et connaissait à peine le maniement des armes. En revanche, il était curieux de toutes les inventions et était devenu en quelques années un daguerréotypiste renommé dans l'Est des États-Unis. Effectuer un reportage en plein hiver et en haute altitude constituait cependant un défi quasi insurmontable pour l'époque. Il décida de le relever et y parvint au terme d'une incroyable épopée dont il écrivit le récit à son retour.
-
Amours et sortilèges ; et autres contes judéo-espagnols
François Azar, Petros Bouloubasis
- Lior
- Contes Judeo-espagnols
- 3 Juin 2016
- 9782954806242
Chaque matin, Solika passe sous les fenêtres du palais, le panier du petit déjeuner à la main. Le prince à sa fenêtre voudrait bien savoir ce qu'il contient mais Solika garde jalousement son secret. Jusqu'au jour où le prince décide d'employer les grands moyens... Les dix contes présentés ici portent la mémoire des judéo-espagnols d'Orient, de leur sagesse, de leur mode de vie et surtout de leur humour. Ces contes se transmettaient de vive voix grâce au talent du conteur qui n'hésitait pas à les adapter à son auditoire. C'est ainsi que les contes voyageaient, se transformaient, se réinventaient. Puissent-ils échapper à nouveau à ces pages et retrouver vie dans la bouche du conteur !
-
La cuisine, une des pièces de la maison, un espace, un refuge. Lieu d'évasions, d'envies de départs et de retours. Un geste du quotidien, un modeste atelier. La cuisine comme héritage, comme recherche. Comme lieu de rencontres, de longues conversations. Centre du feu, de la chaleur, de la matière vivante... Ce recueil est une ballade poétique entre deux cuisines. Celle d'Istanbul, où enfant, l'auteure a grandi et celle de Paris, où jeune adulte, elle a évolué. La cuisine et son atelier d'artiste sont pour elle les deux espaces sacrés où elle fait converger par les formes, les couleurs, les odeurs et le «faire»... l'expression de ses appartenances, ses questionnements, ses émotions et son identité de femme nomade. Sandra Albukrek est une artiste pluridisciplinaire qui vit aujourd'hui à Genève.
-
Lyon, 1943. Judith a quatre ans. Ses parents sont tailleurs, yougoslaves. Et juifs. Il faut donc se cacher, fuir sans cesse, parler à voix basse, jouer au catholicisme, se méfier de chacun, trembler au moindre bruit, louvoyer entre les rafles.
Judith est heureuse.
Sur fond d'apocalypse, voici une suite d'aventures cocasses dans ce Lyon devenu soudain un immense terrain de jeu. Voici un grand roman tantôt baroque, joyeux, et tantôt tissé de mort. Voici la douleur multiple d'une époque. Voici le portrait bouleversant d'une enfance qui fait, dans la terreur et malgré tout, son chemin.
Grand prix des lectrices de Elle (1982) -
Forte au début du XXe siècle de plus de 100 000 personnes, la communauté juive de Turquie ne représente plus aujourd'hui qu'un dixième de ce chiffre. Alors qu'elles voyaient nombre de leurs proches partir et qu'elles s'interrogeaient sur leur propre avenir, Rita Ender et Reysi Kamhi, toutes deux natives d'Istanbul, ont demandé à trente jeunes Juifs de Turquie de choisir un objet de famille et de leur en confier l'histoire. Au fil de ces conversations intimes, s'esquisse peu à peu la vie de communautés, de familles et de personnes qui se croisent sans jamais se confondre. Autant d'attitudes et de choix différents, marqués par les épreuves de la guerre et de l'émigration qui viennent plus d'une fois rompre la chaîne des générations. La question de la transmission n'en demeure pas moins vive, qu'elle s'éprouve sur le mode de la fidélité, de l'absence ou de la nostalgie. Entre attachement à une culture qui s'éteint - au premier rang de laquelle la langue judéo-espagnole - et attrait irrésistible de la modernité, les jeunes Juifs de Turquie se cherchent un avenir qui passe souvent par l'exil, mais aussi par la nécessité de préserver certains liens affectifs avec leurs racines. Cette tendresse et cette infinie compréhension, c'est surtout auprès de leurs grands-parents qu'ils l'éprouvent. Leur cuisine exprime mieux que les mots l'amour filial. C'est encore leur portrait qui apparaît en filigrane de chacun des objets de famille et qui les suit même après leur disparition. Si les jeunes Juifs de Turquie paraissent si étonnamment modernes, mobiles et créatifs, peut-être le doivent-ils à ces grands-parents, qui sans porter de jugement ont su leur transmettre leur confiance et leur art de vivre. Moins
-
L'orphelin du Bosphore ; une enfance juive à Istanbul (1911-1929)
Nissim Benezra
- Lior
- Lecons De Vie Judeo-espagnoles
- 18 Mai 2019
- 9782490344031
Écrit dans un savoureux français d'Orient, les mémoires de jeunesse de Nissim M. Benezra offrent une vision saisie sur le vif d'Istanbul à la fin de l'Empire ottoman et dans les premières années de la République turque. Malgré le dénuement de l'auteur dans sa prime enfance, on est frappé par son inextinguible soif de vivre, son sens de la dérision et sa vision très personnelle du monde qui font de ce livre l'un des plus bouleversants témoignages du monde sépharade.
-
Le livre d'Esther dans un coffret contenant les deux éditions en ladino et traduction française. Cette version du livre d'Esther, la meguilah salmantina, est l'oeuvre d'un nouveau chrétien de la ville de Salamanque au milieu du XVe siècle. Il reproduit fidèlement le récit en ladino que lisaient les Juifs sépharades au Moyen-Âge lors de la fête carnavalesque de Pourim. Son style hautement poétique, encore largement accessible aux hispanophones, naît de la rencontre du castillan ancien et de l'hébreu biblique. Il est publié dans une version bilingue traduite en français par Julia Chardavoine et illustrée par Maeva Rubli. Notes et postface du professeur Carlos Sainz de la Maza.
-
Bewiched by Solika ; and other judeo-spanish tales
François Azar, Petros Bouloubasis
- Lior
- Contes Judeo-espagnols
- 3 Juin 2016
- 9782954806259
Every morning, Solika walks past the palace windows, her breakfast basket in hand. At his window, the prince is dying to know what she has in there, but this is Solika's closely-kept secret. Until the day the prince decides to bring out the heavy artillery... The ten folktales in this book carry the memory of the Eastern Judeo-Spanish people, their wisdom, their way of life and most of all, of their humor. These folktales were transmitted orally thanks to the talent of storytellers who would willingly adapt them to their audience. This is how folktales traveled, morphed and were constantly reinvented. May they once again escape from these pages to be revived in the mouth of the storyteller!
-
Les lumières de Sarajevo
Moïse Abinun
- Lior
- Lecons De Vie Judeo-espagnoles
- 27 Août 2021
- 9782490344062
C'est tout un monde disparu que Moïse Abinun fait revivre pour nous : Sarajevo, ville frontière entre les deux empires ottoman et austro-hongrois et où les Juifs chassés d'Espagne ont trouvé un havre de paix. C'est dans cette communauté sépharade que l'auteur a vu le jour, le 14 mai 1912, dans une famille traditionnelle et très unie. Son père Samuel et sa mère Clara avaient fait un mariage d'amour ce qui n'était pas courant à l'époque ; mais ils étaient aussi cousins ce qui l'était plus et facilitait les choses. La Première Guerre mondiale éclate précisément à Sarajevo et la famille est aux premières loges. Samuel, emporté dans le tourbillon de la guerre fait le voeu, s'il s'en sort, de devenir rabbin. Grièvement blessé, il tiendra parole, et le jeune Moïse grandira de ville en ville, au fil des affectations de son père. Doué pour les études, il les quitte néanmoins pour se faire tailleur et partir ainsi plus vite et plus loin. Ce sera Barcelone où il renoue en 1936 avec la terre de ses ancêtres. Chez son oncle Isaac, il rencontre sa fiancée, Mathilde. La guerre d'Espagne incite le jeune couple à partir, cette fois à Lyon, où ils échapperont de peu à la déportation durant la Seconde Guerre mondiale. Mais ceci est une autre histoire brillamment contée par leur fille, l'écrivaine Clarisse Nicoïdski dans son roman Couvre-Feux.
-
Dragon cramé et autres contes du temps présent
Yannis Adamis, Petros Bouloubasis
- Lior
- 28 Février 2018
- 9782954806297
D'un pays lointain où l'on croit encore aux contes, Yannis Adamis nous rapporte sept belles histoires. Des contes d'aujourd'hui qui se jouent des contes anciens et où il se passe des choses à peine croyables, comme de sauter d'un conte à l'autre ou de faire mentir son destin.
Trois mesures de fantaisie, une bonne dose de poésie et une pincée de philosophie : autant de recettes pour renouer avec le plaisir de conter.
-
Une odyssée judéo-espagnole ; souvenirs et réflexions d'un médecin sépharade
Isaac Papo
- Lior
- Lecons De Vie Judeo-espagnoles
- 18 Mai 2019
- 9782490344024
Né à Milan en 1926 dans une famille juive originaire d'Edirne en Thrace, Isaac Papo a fondé et dirigé durant quarante ans le département de neurochirurgie de l'hôpital d'Ancône. En marge de ses activités professionnelles, il s'est intéressé à l'histoire des communautés sépharades des Balkans. Une odyssée judéo-espagnole, d'abord publiée en espagnol, puis en italien constitue la somme de trente années de recherches, de voyages et de rencontres. Isaac Papo ne se contente pas de restituer la trajectoire de sa famille depuis son long séjour dans l'Empire ottoman jusqu'à ses exils en Italie et en Espagne où elle se réfugie en 1942. Il s'efforce à travers cet exemple de comprendre les ressorts psychologiques du monde judéo-espagnol, d'en restituer tout le charme, fruit de la rencontre entre cultures d'Orient et d'Occident, mais aussi d'en montrer l'inéluctable déclin. D'anecdotes en réflexions, ce sont plus de cent cinquante ans d'histoire européenne qui défilent ainsi sous nos yeux, sans aucune complaisance ni sentimentalisme, mais en sacrifiant à l'impératif biblique « Souviens-toi ! »
-
Le chêne de Rhodes ; saga d'une grande famille sépharade
Vittorio Alhadeff
- Lior
- Lecons De Vie Judeo-espagnoles
- 18 Mai 2019
- 9782490344048
Un cavaliere, un chevalier tel est le titre qui vient spontanément aux lèvres à la lecture des mémoires de Vittorio Alhadeff. De Rhodes - l'île des chevaliers de Saint-Jean de Jérusalem - où il est né en 1904 à l'Argentine, en passant par Paris et Milan, il aura traversé le XXe siècle avec la grâce et l'aisance, le panache et la flamboyance de ceux qui ont vécu une enfance heureuse au sein d'une illustre famille. La dynastie des Alhadeff, de grands banquiers et commerçants juifs, remonte au légendaire Hadji Bohor né en 1793. De génération en génération, la famille étendra son champ d'activité profitant de la tutelle italienne à Rhodes, puis quittant les rives de l'Orient pour les métropoles de l'Occident. Vittorio Alhadeff, formé chez les Frères des écoles chrétiennes, part à la conquête de l'Europe avec une culture classique digne des marchands lettrés du Quattrocento. Sans fausse modestie, il nous fait partager ses rencontres avec le maestro Arturo Toscanini, le Duce Benito Mussolini - auquel il refuse un poste dans la diplomatie - Benedetto Croce qui l'incite à quitter l'Italie fasciste. Ce sera l'occasion d'un nouveau départ à Buenos Aires où, grâce à ses heureuses initiatives, le centre de gravité financier de la famille se déplace. Mais quelque chose s'était brisé entre-temps. De même que Vittorio nous fait partager le ressort intime de l'ascension d'une grande famille, il nous en confie la décadence lorsque s'installe la discorde entre ses membres. On n'aurait pas tout dit si l'on ne soulignait pas l'importance des femmes dans ce récit. On sera tenté de voir dans ces beaux portraits féminins, un reste ineffable de la culture méditerranéenne qui imprègne tout le livre.
-
The jewish parrot and other judeo-spanish tales
François Azar, Aude Samama
- Lior
- Contes Judeo-espagnols
- 1 Juillet 2014
- 9782954806211
Mr. Abraham Behar, a rich merchant from Istanbul has just lost his wife. His friends are worried about him because he is lonely and sad, so they suggest he remarry or adopt a pet. Mr. Behar refuses repeatedly, but finally he gives in and decides to go to New York where you can find anything and even more. To his surprise he meets....a Jewish parrot that he purchases on the spot. Whether traditional or contemporary, Judeo-Spanish tales carry the memory of Sephardic Jews, their wisdom, life style and most of all, their humor. Because the Ottoman Jews did not live in ghettos, they also borrowed many elements from their Greek, Turkish, Armenian neighbors and they never missed an opportunity to have them play a role in their tales!
-
Cette version du livre d'Esther, la meguilah salmantina, est l'oeuvre d'un nouveau chrétien de la ville de Salamanque au milieu du XVe siècle. Il reproduit fidèlement le récit en ladino que lisaient les Juifs sépharades au Moyen-Âge lors de la fête carnavalesque de Pourim. Son style hautement poétique, encore largement accessible aux hispanophones, naît de la rencontre du castillan ancien et de l'hébreu biblique. Il est publié dans une version bilingue traduite en français par Julia Chardavoine et illustrée par Maeva Rubli. Notes et postface du professeur Carlos Sainz de la Maza.
-
Salonique juive et ottomane. Les mémoires de Sa'adi Besalel a-Levi
Sa'adi Besalel a-Levi
- Lior
- Lecons De Vie Judeo-espagnoles
- 15 Janvier 2024
- 9782490344116
Les mémoires de Sa'adi Besalel a-Levi (1820-1903) constituent la première autobiographie connue d'un juif salonicien. Rédigées en judéo-espagnol à partir de 1881, elles offrent un exceptionnel panorama de la vie dans la Salonique juive et ottomane au XIXe siècle. Leur importance tient tant à la personnalité de leur auteur à la fois imprimeur, éditeur, journaliste, chantre et compositeur qu'à leur contenu qui joint à une vision éminemment subjective du monde juif ottoman, des descriptions d'ordre ethnographique, des aperçus de l'organisation communautaire, des luttes de pouvoir au sein de celle-ci, et enfin un plaidoyer pro-domo qui prend un caractère ardent et poignant. Publié sous forme d'extraits dans plusieurs journaux, ce texte a exercé une grande influence sur la manière dont l'histoire des Juifs de Salonique a été remémorée et historicisée. Longtemps donné pour perdu, le manuscrit original rédigé en cursives hébraïques orientales (soletreo) a été redécouvert fortuitement à la Bibliothèque nationale d'Israël et est reparu en 2012 aux Presses de Stanford dans une remarquable édition intégrale désormais accessible au public francophone.