• Cet ouvrage permet à tous ceux qui étudient la langue française de se familiariser aisément avec les figures de style grâce à :  -  une présentation claire et un langage accessible ;  - un slogan ou un condensé de la définition ;  - de nombreux exemples et des remarques faisant état des nuances existant entre les différentes figures dont l'étymologie est donnée systématiquement. 

  • L'outil idéal pour analyser des textes littéraires.

    Structure inédite pour un dictionnaire qui permet de retrouver aisément le nom d'une figure de style.
    Nombreux exemples littéraires.

    Ce dictionnaire présente pour chaque figure de style son étymologie, une ou plusieurs définitions, un slogan ou un condensé de la définition, de très nombreux exemples littéraires, journalistiques ou de la langue quotidienne. Les nuances souvent ténues entre les figures sont clairement exposées.
    La classification thématique, livrant sous forme de planches illustrées les caractéristiques les plus évidentes des figures de style, effets et moyens confondus, permet de retrouver aisément, après avoir identifié l'écart fait par rapport à la norme, le nom de la figure ainsi créée de même que celui de toutes les figures partageant la même caractéristique. Ces planches sont accompagnées de définitions et illustrées d'exemples.
    Ces deux classifications répondent à deux approches possibles du lecteur : celui- ci connaît le nom d'une figure de style, sans pouvoir pour autant la définir : il se reportera à la classification alphabétique ; celui-ci sait être en présence d'un écart stylistique, mais ne connaît pas le nom de la figure qui lui correspond : il consultera le dictionnaire thématique.

  • De nombreuses expressions servent à imager le quotidien et témoignent de la vitalité du français. Si ces phrases se transmettent le plus souvent à l'oral, il faut parfois remonter bien loin pour percer leurs mystères. Facétieuses nos expressions ? Certaines se comprennent facilement (être dans le pétrin, l'échappée belle), quand d'autres sont imprégnées de références culturelles (ne pas filer, avoir la tête enflée) ou paraissent pour le moins absurdes (râler comme un pou, copains comme cochons).Plaisantes et souvent surprenantes, ces expressions colorent la langue et s'approprient le vocabulaire d'une drôle de façon. Mais à la différence des dictons ou des proverbes, le côté cocasse prend le pas sur l'aspect moralisateur.
    Dans cet essai, l'auteure a tenté de donner aussi clairement que possible l'origine de certaines expressions courantes, les différentes interprétations qui en sont faites au cours des siècles et d'expliquer en quoi elles sont facétieuses tout en les illustrant d'anecdotes ou de citations. De plus, dans la mesure du possible, elle a cherché dans la francophonie des expressions équivalentes pour en souligner la richesse.

  • Tantôt burlesques, tantôt surprenants ou mystificateurs, les tours que nous joue la langue française peuvent nous laisser amusés, stupéfaits, hésitants ou perplexes.

    Dans notre langue « scintillante et stimulante », ambiguïtés et surprises étranges ou comiques ne manquent pas et peuvent même parfois paraître vicieuses. La plupart d'entre elles sont aisément répertoriées par ceux ou celles qui décortiquent la langue pour l'enseigner. Certaines de ces facéties sont si bien ancrées qu'il est impensable d'y toucher ; d'autres sont dues à des déformations, à de mauvaises interprétations, à des traces historiques occultées ; d'autres encore sont bien souvent incontournables parce qu'elles font partie du « génie » de la langue.  Répertoire passionnant qui explique, illustre et remonte dans le temps pour éclairer les faits langagiers les plus étonnants, déroutants ou originaux par l'Histoire, l'étymologie, avec un souci de clarté et de précision.  Un livre à découvrir en parcourant à votre gré ses pages qui devraient vous faire aimer davantage la langue française.  Nicole Ricalens-Pourchot a enseigné la linguistique et la littérature française au Collège Marianopolis et à l'université McGill de Montréal (Québec). Elle est notamment l'auteure des Facéties de la francophonie : dictionnaire de mots et locutions courantes, familières et même voyoutes.

  • Dans ce dictionnaire, deux classifications des termes répondent à deux types de questionnement : 1) connaître le nom d'une figure de style sans savoir à quoi elle correspond ; 2) être en présence d'un écart stylistique et ne pas connaître le nom de la figure. Dans le premier cas, la classification par ordre alphabétique offre pour chaque figure un slogan, condensé mnémotechnique de sa définition, son étymologie, ses définitions, des synonymes ou antonymes. Dans le second cas, la classification thématique est requise. Des renvois thématiques et des planches illustrées permettent de retrouver les grands ensembles de figures.

  • Pourquoi dit-on d'une femme qui entre au Panthéon, qu'elle a « le privilège de devenir un grand homme » ? La langue française, qui affuble le beau sexe de toutes sortes de noms d'oiseaux - dinde, poule, cocotte, bécasse, pie, chouette -, est-elle une langue sexiste oeQui sait que notre emblème national, le « coq gaulois », est né d'un jeu de mots latins sur gallus, « gaulois » et gallus, « coq » ? Quelle bizarrerie de la langue nous a conduits à dire d'un homme qu'il est « fier comme un pou », insecte bien trop petit pour se redresser avec fierté... ? C'est à toutes ces questions que répond l'auteur. Dans un livre aussi instructif que distrayant, elle explique avec humour les (dé)raisons des pièges et excentricités de la langue française en phonétique, orthographe, syntaxe, grammaire, vocabulaire et étymologie.Nicole Ricalens-Pourchot a enseigné la linguistique et la littéra-ture française à l'université McGill de Montréal (Québec) et au collège anglophone Marianopolis. Docteur en linguistique, elle a publié de nombreux textes de didactique. Elle est également l'auteur du Lexique des figures de style (Armand Colin, 1998) et du Dictionnaire des figures de style (Armand Colin 2003).
    Phonétique. Incohérences, faux amis et singularités. Graphie et orthographie. Cafouillage et manque de logique. Syntaxe. Déplacements, complexité et bizarreries. Grammaire. Les accords : mieux vaut en rire ! Valser avec le genre. Valser avec le nombre. Excentricités verbales. Vocabulaire. Élucubrations d'une langue sexiste ? Vocabulaire dans tous ses états. Faits divers plaisants ou troublants. Sémantique. Pièges, hésitations et ambiguïtés. Influents... et si peu de chose ! Étymologie. Au pied de la lettre : une plaisanterie ! Plutôt inattendu ! Ne vous en laissez pas conter ! Pris au jeu, en catimini. Traces de l'histoire, mine de rien. Cachotteries étymologiques. Facéties à saveur étrangère. Ponctuation. Vérifiez vos connaissances.

empty