L'harmattan

  • "L'objet de cet ouvrage est la communication institutionnelle que le conseil départemental des Pyrénées-Orientales a mis en circulation à partir de 1999, et qui reste aujourd'hui encore en vigueur dans le département. Ayant bien saisi l'importance des enjeux d'une patrimonialisation favorisant la construction d'une identité territoriale, la communication marketing du conseil général des P.O. a opté pour le concept-clé de « la Catalanité ». La campagne promotionnelle a créé des supports médiatiques spécifiques, qui mettent en scène et affichent cette « Catalanité » offrant à la collectivité territoriale la garantie d'un label. Mais ce marketing politique s'inscrit dans l'espace diglossique franco-catalan contemporain. S'il a à coeur d'afficher une spécificité identitaire catalane pour promouvoir l'attractivité du territoire, il construit l'interdiscours dominant en s'appuyant sur des représentations sociolinguistiques qui l'inscrivent dans la dynamique conflictuelle diglossique."

  • L'universalité des signes graphiques

    Marcel Otte

    • L'harmattan
    • 16 Octobre 2015

    "Par la création de formes, l humanité se dégage de l emprise biologique, et chacune de ces images révèle une partie de l inconscient enfin libéré. Mais, partis du naturel physiologique, les signes graphiques poursuivent ensuite leur propre trajectoire en total autonomie, ils attirent la destinée humaine dans leur aventure, jusqu à l écriture puis aux polices informatiques."

  • Un plat merveilleux, parfaitement équilibré mais servi à la hâte, ou après une attente interminable deviendra - à coup sûr - plus fade. Ainsi, la clé de voûte de l'expérience gastronomique est le service, la relation qui se construit entre le client et le personnel de service. Les interactions entre les serveurs et les clients sont déterminantes pour définir la qualité de service mais elles sont aussi essentielles pour l'appréhension des aliments et de la gastronomie. Dédiée à ces interactions, cette étude propose une lecture précise afin de les décortiquer dans le moindre détail.

  • L'arabe langue du monde

    Nada Yafi

    • L'harmattan
    • 26 Mars 2018

    "La langue arabe : une langue de culture universelle présentée dans notre pays comme « une langue communautaire », sixième langue officielle des Nations unies, cinquième langue dans le monde, mais l'une des moins bien diffusées par l'enseignement, omniprésente dans les chaînes satellitaires et les médias, mais restée à ce jour sans certificat mondialement reconnu de ses niveaux de compétence. Voici un livre unique, multiple et foisonnant qui dépasse la simple question linguistique et touche à l'Histoire et à la politique."

  • Pourquoi sommes-nous mauvais en anglais ?

    Fabien Debeaux

    • L'harmattan
    • 24 Janvier 2019

    "S'il est indéniable que l'aspect sociétal doit être pris en compte pour analyser notre rapport à la langue anglaise, notre langue maternelle, qui restera à la base de toutes nos communications, définit principalement le rapport que nous, Français, entretenons avec l'anglais. - À travers les comparaisons historiques, lexicales, grammaticales et phonologiques du français et de l'anglais, le lecteur trouvera dans cet ouvrage un bilan des principaux problèmes que nous rencontrons lorsque nous communiquons en anglais."

  • "L'Université franco-chinoise de Pékin (1920-1950) revêt une importance particulière dans l'histoire des échanges culturels entre la Chine et la France. Cette institution a formé un grand nombre d'hommes de talent et de passeurs de culture entre les deux pays. Des intellectuels chinois de renom présentent au public la littérature française par le filtre d'une conscience bilingue et biculturelle dans les revues que cette université monte à cet effet. Les Revues de l'Université franco-chinoise de Pékin élaborent un planrelief de la littérature française différent de tous les autres. En dehors du rôle pédagogique, elles veulent également promouvoir les idées qu'elles défendent à l'égard de la littérature. Un équilibre s'établit entre les contraires : l'individu et la société, l'émotion et la raison, la contemplation et l'engagement. Les rédacteurs dressent une typologie de la littérature française appuyée sur une - tradition subjective, à savoir l'individualisme, le lyrisme et la mystique. Cette tendance est d'autant plus significative qu'elle émerge dans une Chine moderne où sont réclamés plutôt le bonheur collectif, la conscience de l'histoire, ainsi que la lumière apportée par les connaissances objectives."

  • La nouvelle politique linguistique au Pays basque

    Eguzki Urteaga

    • L'harmattan
    • 26 Novembre 2019

    Ce livre s'efforce de présenter la nouvelle politique publique de revitalisation de la langue basque élaborée puis mise en oeuvre par l'Office public de la langue basque à partir de décembre 2004, date de sa création. Cela témoigne de la volonté des pouvoirs publics de revenir à un schéma plus classique dans la gouvernance locale, avec, d'un côté, les pouvoirs publics, et, de l'autre, les acteurs associatifs réunis dans un comité consultatif, et de leur souhait de mettre en place une politique plus ambitieuse en faveur du basque.

  • "Permettre la compréhension de la vie de l'esprit aux Comores à partir de la langue vernaculaire, tel est l'objet de ce livre. Le lecteur récoltera des mots qui lui permettront de comprendre les différentes opérations intellectuelles comoriennes, de façon endogène, mais aussi interculturelle, au moyen d'une comparaison constante avec le français. Il s'agit ici, dans la droite ligne de la bibliothèque idéale, de proposer un dictionnaire idéal, en cent mots. Et ainsi partir de la langue de l'archipel des Comores, shikomori ou shimasiwa, pour comprendre les implications de la sphère intellectuelle dans cette zone de l'océan Indien. - - - "

  • Créoles, pidgins et idéologies linguistiques dans les îles du Pacifique

    Cahier Du Pacifique Sud Contemporain

    • L'harmattan
    • 8 Novembre 2021

    "Ce numéro des Cahiers du Pacifique Sud Contemporain constitue une contribution inédite en français à l'étude de créoles et pidgins dans plusieurs archipels du Pacifique Sud. L'un des objectifs est de réhabiliter ces langues de contact souvent peu étudiées dans les recherches francophones et déclassées dans les paysages sociolinguistiques, notamment par rapport à d'autres langues dont le poids démographique, économique, institutionnel est plus visible. Cet ouvrage rassemble des contributions permettant une vision diachronique, critique, holistique et micro-locale de créoles et pidgins selon deux grandes perspectives : l'une interdisciplinaire qui ouvre le champ de questionnements et d'hypothèses autour de l'histoire des créoles/pidgins ; une deuxième qui s'inscrit en anthropologie linguistique et interroge les idéologies linguistiques postcoloniales qui entourent les pidgins et/ou les langues en contact."

  • Cet ouvrage posthume, laissé pratiquement achevé par l'auteur, raconte deux mille ans de constitution du patrimoine onomastique français. Élément constitutif primordial de l'identité individuelle, le nom de personne fait aussi partie de l'histoire et de la géographie de la nation. Notre système onomastique est issu de la lente imbrication de trois systèmes historiques distincts : gaulois, gallo-romain et germain. Le nom de baptême unique en vigueur durant le haut Moyen Âge sera remplacé à partir du XIe siècle par le système de nom double. En 1539, l'ordonnance de Villers-Cotterêts affermit ce système de double nom, ancêtre de nos « prénom et nom de famille ». Les noms vont continuer de s'enrichir jusqu'à la loi du 11 germinal an XI qui fi gera les règles, entraînant mécaniquement, par le jeu statistique, la disparition progressive des noms les plus rares. Depuis lors, le patrimoine onomastique semble condamné à s'étioler. Outre une analyse précise et imagée de l'histoire et de la richesse de notre patrimoine onomastique, cet ouvrage est un appel à sa sauvegarde.

  • "Ce livre - enquête, critique ou pamphlet -, qui révèle les failles d'une crise générée par un virus, analyse nos comportements fourvoyés par la peur, inféodés à une autorité qui balbutiait. Une terminologie s'est immiscée dans le jargon politico-médiatique quotidien. Nous nous sommes laissé inscrire dans cette nouvelle temporalité lexicale circonscrite à la maladie, réduite à la seule immédiateté d'infos répétitives génératrices d'apathie, qui nous coupaient de la réalité, empêchant toute pensée critique, nous laissant prêts à respecter toute loi quelle qu'elle soit, dans un légalisme aveugle soumis aux critères présumés de la santé pour tous. On a hypothéqué notre vie, modelé nos comportements, utilisé l'instinct naturellement moutonnier. Nous avons été la preuve inattendue que, selon les principes de Bernays, on peut manipuler les foules : nous avions l'impression que les décisions venaient de nous, comme dans un processus de manipulation qu'on pourrait dire, en extrapolant à peine, de type subliminal."

  • "Le suundi, une langue Baantu de la famille koongo, nous conduit sur les traces de sa position oubliée de mère des langues sur la Terre, à travers lesquelles transparaît une autre histoire de l'humanité. Il se révèle comme un véritable langage scientifique, selon la nature binaire de ses racines qui sont : 70 racines négatives, 70 racines positives et 70 racines neutres, qui posent les 210 principes cartésiens qui, à la manière du système binaire qui fonde l'informatique, ont généré à l'origine les mots des langues du monde. Le suundi apparait aussi comme une notice de la nature, conçue et fonctionnant comme le monde biologique, prouvant ainsi avoir été élaboré d'avance pour l'humain."

  • L'argot aux multiples visages dans le théâtre et le cinéma contemporains

    Olga Stepanova

    • L'harmattan
    • 28 Février 2017

    Plusieurs facteurs témoignent de l'expansion de l'argot dans la société française : l'extension de la notion d'argot, la fluidité des frontières entre les registres de la langue, l'utilisation massive de l'argot à l'oral. L'auteure détermine l'argot moderne par rapport à l'argot classique, et observe les tendances de son fonctionnement dans les récits de fiction. La recherche, particulièrement stylistique, aborde la question des figures de style dans l'écriture littéraire et touche à la problématique du langage des arts visuels.

  • Proverbes et contes vili - republique du congo

    Jean Dello

    • L'harmattan
    • 1 Mars 2006

    Cet ouvrage nous donne des proverbes, courtes sentences d'origine ancestrale destinées à instruire, à orienter ou à soutenir les débats de justice traditionnelle. Le domaine du merveilleux sous lequel se cachent les systèmes de la formation de l'homme se trouve dans la deuxième partie comportant une dizaine de contes. C'est un recueil de savoir-vivre et de gestion de la vie courante : c'est aussi un travail scientifique relevant des littérature et civilisation négro-africaines.

  • Ce livre est la première étude d'une telle ampleur consacrée au dompierrois ou parler de Dompierre-les-Églises (Haute-Vienne), aujourd'hui menacé de disparition et situé dans la zone linguistique dite du Croissant. L'ouvrage s'adresse tout autant aux linguistes romanistes qu'aux spécialistes de typologie ou de comparatisme. Il pourra intéresser les locuteurs du bas-marchois, mais également les enfants et petits-enfants qui souhaitent découvrir ou redécouvrir leur langue familiale.

    Inclut le tapuscrit inédit de Jean Pommier.

  • "À travers un abondant corpus, ce livre montre comment certains écrivains africains ont renouvelé l écriture dans le roman. L auteur présente un aperçu synoptique de la langue française et les facteurs à l origine des créations lexicales. Il analyse la nouvelle écriture et les créations lexicales, ce qui permet de découvrir d intéressantes tentatives formelles opérées par ces écrivains. Enfin, il porte un regard sur les inventivités lexicales, l acceptabilité du néologisme, l intertextualité et la problématique de la littérature africaine."

  • "L objectif de ce volume est d appréhender les mouvements contradictoires au coeur des discours prônant la toute-mobilité en étudiant les passages de parcours de mobilités pluripolaires vers des parcours de (ré)immigration et de désendarisation. Dans ces dynamiques migratoires en tension, quelles stratégies sociolangagières, spatiales, relationnelles, identitaires, économiques, les auteurs ont-ils développé ? Ont-ils aménagé des réseaux, des liens dans les sociétés de destination ou de passage ?"

  • Structures complexes du francais moderne

    Forakis Kyriakos

    • L'harmattan
    • 21 Octobre 2014

    À la différence de la perspective globale que se fixe ordinairement une grammaire, cet ouvrage opère une focalisation quelque peu innovante, en ce sens qu'elle tente d'échapper aux lieux communs, sur ce qui semble n'avoir jamais cessé d'alimenter le débat grammatical: une description substantielle et raisonnée des structures phrastiques complexes propres au français moderne. À ce titre, l'ouvrage pourrait être utile à tout amateur de la langue française.

  • Parlons malais de Sri Lanka

    Gérard Robuchon

    • L'harmattan
    • 27 Juillet 2015

    L'île de Sri Lanka a été fréquentée par les Malais/ Indonésiens et leurs ancêtres pendant probablement plus de 2000 ans. En évolution constante, voire rapide, le malais de Sri Lanka se distingue nettement des dialectes malais/indonésiens, et se retrouve maintenant dans un dilemme de langue non écrite menacée de disparition. Un défi que doit affronter le dynamisme du mouvement associatif malais à Sri Lanka.

  • Ce numéro 7 est consacré à rassembler des textes variés, constituant un volume thématique. Ces textes traitent tous, sous des entrées diverses, de l'intégration - ou non- des perspectives ouvertes par le plurilinguisme en sociolinguistique et dans un champ corrélé, la sociodidactique. C'est probablement que la question du " penser pluriel " est devenue en quelque sorte un paradigme organisateur du champ sociolinguistique et d'autres sciences sociales.

  • Aspects linguistiques de la petite annonce

    David Banks

    • L'harmattan
    • 14 Septembre 2015

    La petite annonce appartient à un type de texte qui est important sur le plan social et très présent. Ce volume comporte sept études, dont deux rédigées en anglais, qui se penchent, sur les divers aspects de la langue utilisée, sur l'évolution de ce genre depuis le XIXe siècle. Les langues prises en compte sont le français, l'anglais et le slovène, dans la presse écrite ou sur le web et notamment sur les réseaux sociaux.

  • Traductologie et géopolitique

    Mathieu Guidère

    • L'harmattan
    • 12 Octobre 2015

    Traductologie et géopolitique sont plus liées qu'il n'y parait. Comment les enjeux politiques se répercutent-ils sur l'activité du traducteur ? Comment cela se traduit-il dans les textes et dans les messages diffusés quotidiennement en plusieurs langues ? Pourquoi la traduction est elle impactée par la politique internationale ? Quels liens entretiennent aujourd'hui traductologie et géopolitique ? L'ouvrage tente d'apporter une réponse interdisciplinaire à toutes ces questions.

  • Jeux de mots ; slam

    Mahamadou Traoré

    • L'harmattan
    • 21 Octobre 2015

    "Dans ces « jeux de mots », je vous offre mon univers, un cadre contemplatif au caractère ludique, une brèche ouverte pour concrétiser les êtres, faisant de ma conscience un moyen de réveiller les âmes endormies. (Mahamadou Amadou Traoré)"

empty