Pomes penyeach (édition bilingue français/anglais)

Traduit de l'ANGLAIS (IRLANDE) par BERNARD PAUTRAT

À propos

Au titre-jeu de mots, ce recueil a paru pour la première fois en 1927, vingt ans après Musique de chambre, qui lui avait valu l'admiration de poètes déjà reconnus, notamment Ezra Pound et T.S.Eliot. Avant d'être romancier, Joyce est d'abord poète ou. poémier. Pour lui, la poésie est un jeu, «art mineur», dit-il, mais aussi un véritable laboratoire de recherches linguistiques. Tout le ressort de l'oeuvre romanesque se retrouve là, dans ces po(è)mmes. Pourtant, sans jamais cesser d'être des jeux de l'esprit, ceux-ci distillent un sentiment de désenchantement. Ils sont en e. et marqués du sceau d'une dérive, physique (Dublin, Trieste, Zurich et Paris) et morale. Ils sont amers. Les pommes d'or du jardin des Hespérides réservent des surprises. « Tout un monde dans une coquille de noix. »


Rayons : Littérature > Poésie


  • Auteur(s)

    James Joyce

  • Traducteur

    BERNARD PAUTRAT

  • Éditeur

    Allia

  • Distributeur

    Harmonia Mundi

  • Date de parution

    20/09/2012

  • Collection

    La Tres Petite Collection

  • EAN

    9782844853820

  • Disponibilité

    Épuisé

  • Nombre de pages

    48 Pages

  • Longueur

    14 cm

  • Largeur

    9 cm

  • Épaisseur

    0.4 cm

  • Poids

    42 g

  • Support principal

    Poche

Infos supplémentaires : Multilingue   Broché  

James Joyce

James Joyce (1882 - 1941) est un romancier et poète irlandais. Il se fait connaître par son recueil de nouvelles Gens de Dublin (1914). Toutefois c'est avec Ulysse (1922) , oeuvre qui va révolutionner toute l'histoire de la technique narrative, que Joyce prend sa place parmi les plus grands écrivains du XXème siècle.

empty